1:27:01
Ouais, je ne peux pas te parler,
pas maintenant.
1:27:04
Non? Et c'est quand
le bon moment pour te parler?
1:27:09
Tu as une sale gueule, Mike.
Qu'est-ce qui se passe?
1:27:14
C'est à propos d'Oliver Lang.
1:27:16
Je dois reprendre mes cours...
1:27:18
Et si tu m'apprenais
quelque chose?
1:27:22
Oliver Lang, anciennement
William Fenimore.
1:27:24
On a enquêté sur lui
après l'affaire de St Louis.
1:27:27
On s'est intéressé
à tous les poseurs de bombes.
1:27:31
Son changement de nom
était légal.
1:27:32
On a rentré son numéro
de sécurité sociale
1:27:34
dans le fichier central,
1:27:36
et son casier était vierge.
1:27:38
Rien à signaler du côté
de ses relations non plus.
1:27:45
C'est ce que tu avais découvert,
hein?
1:27:49
Ouais, ce truc quand il avait
16 ans, ça t'a travaillé.
1:27:53
Tu as autre chose?
1:27:56
Ou c'est juste que tu n'en
veux pas dans ton quartier?
1:27:58
Parce que
si tu n'as rien d'autre,
1:28:01
alors tu ferais mieux d'arrêter
d'enseigner ce cours,
1:28:03
parce que ça te monte à la tête.
1:28:05
Dis-moi seulement que tu as
quelque chose et je fonce.
1:28:08
Mais je ne veux pas
d'un autre Copper Creek.
1:28:12
Je n'ai rien, Whit.
1:28:14
Désolé.
1:28:18
C'est bon.
1:28:19
J'ai vérifié tes appels,
comme tu me l'avais demandé.
1:28:23
Ca aurait pu me coûter
mon boulot, mais je l'ai fait.
1:28:27
Deux appels ce vendredi-là.
1:28:29
Un de moi et l'autre
d'une cabine à Pine Glen.
1:28:33
Pine Glen?
1:28:36
Pas d'appel de ton voisin.
1:28:38
Rien.
1:28:45
Parle-moi, Michael.
1:28:49
Qu'est-ce qu'il y a?
1:28:52
Parle-moi.