:11:00
Gördðgðn gibi,
Doktorasý var...
:11:03
konusma bozukluðu biliminde
Case Western^den.
:11:06
Ne dedigimi anladýysan
özür dilerim.
:11:08
Hayýr.Mukemmel bir sekilde anlýyorum.
:11:11
Oh, yalan söylemen
çok nazikce.
:11:13
Gördügün gibi cok yalnýzým...
:11:15
bu izole edilmiþ kulem
Anlaþýlmaz konusmamla.
:11:23
- [Slaps Knee]
- Ýþi aldýn.
:11:27
- Sorun varmý?
- Þey evet.
:11:30
Tavan neden bu kadar engin?
:11:32
Düþük masraf, çocugum!
Birikenleri size veriyoruz.
:11:36
Þaka bir yana,
bunlarý eðitimde öðreneceksin.
:11:57
- [ Sighs ]
- (m)[TV: Theme Music]
:11:59
(m)(m)
:12:08
[ Man ] Mertin Flemmer Building
7 buçukuncu katýna
hoþgeþdiniz.
:12:12
Çalýþma zamanýnýzý
gecirdiginiz bu yerin...
:12:14
tarihini ögrenmek
hakkýnýz.
:12:17
- Selam, Don.
- Selam, Wendy.
:12:19
Don, merak ediyordum,
neden...
:12:22
çalýsma yerimizin
tavaný bu kadar engin?
:12:24
Ýlginc bir hikaye bu.
1800 lerde...
:12:28
James Mertin, zengin bir gemi kaptaný,
bu kasabaya geldi...
:12:31
ve bir bina
dikmeye karar verdi.
:12:34
Binanýn adýný
Mertin Flemmer Building koydu ondan sonra...
:12:37
Birileri adýný
Flemmer olarak degistirmiþ.
:12:40
Bir gün kaptan Mertin
umulmayan bir ziyaretçi ile karsýlastý.
:12:44
- Kaptan Mertin?
- Ne istiyorsun kýz çocuðu ?
:12:47
Ben bir çocuk degilim
Minyatür oranlarda yetiþkin bir bayaným.
:12:51
Anladým
hayýrseverlik bekliyorsan...
:12:54
boþuna yorulma,
hatalý þeytan!
:12:57
Sadaka istemeye gelmedim...
:12:59
ama, asil kalpli birinin
bana kulak vermesini isterim.