End of Days
prev.
play.
mark.
next.

:22:03
Не знаеш што стори!
:22:05
Доле или јас ќе те спуштам!
:22:07
Илјада години поминаа!
Не знаеш што стори!

:22:48
"SPOTA'S"
УЛИЦА КЛИНТОН 74

:22:53
Свештеник кој пие
не може да биде потполно.

:22:56
Полиција можеби е потребна.
Тоа се вика доказ.

:22:59
Не знам зошто би им окажал.
:23:15
Не е задоволна со одговорот.
:23:18
Требаше едноставно да убијам
Помалку документи.

:23:21
Детектив. -Bobby,
Долго се немаме видено.

:23:25
Како си, Marge?
-Не можам да се пожалам. Ти?

:23:28
Убав ден
за скокање од хиликоптер.

:23:31
Само си ја вршам работата.
:23:33
Нешто морам да те прашам.
:23:35
Кажи ми. -Уште ли пиеѓш?
:23:39
Да, утринава се изопивме.
Како и секој ден.

:23:42
Го прочитав интервјуто. Кажуваш
дека снајперистот нешто рекол.

:23:45
да, па што? -Нема јазик.
:23:52
Нема јазик?
:23:54
Најдобро да ја изоставам
таа ситница.

:23:57
Ништо посебно. -Сакаш да кажес дека ми
се причинило? -Не, само кажувам.


prev.
next.