Eyes Wide Shut
к.
для.
закладку.
следующее.

1:07:13
Черт, что тут творится?!
1:07:16
Милич, я все могу объяснить.
1:07:19
Ты! Что ты тут делаешь?
1:07:21
Клянусь, я тебя убью!
1:07:23
А вы!
Вы имеете понятие о приличиях?

1:07:27
Господа,
вы имеете понятие о приличиях?

1:07:31
Милич, вы спятили?
Нас пригласила сюда эта юная леди.

1:07:35
Юная леди? Это моя дочь!
Вы не видите, что она ещё ребенок?

1:07:40
-Будете объясняться с полицией!
-С полицией?!

1:07:43
Маленькая шлюшка!
Я тебя за это убью.

1:07:46
Клянусь, я убью тебя!
Я убью тебя!

1:07:50
Держите эту девицу, прошу вас!
1:07:52
Милич, это же нелепо.
Юная леди пригласила нас сюда.

1:07:56
Не видели, что она помешанная?!
1:07:58
Извините, что заставил вас ждать.
1:08:00
Господа, это уже дело полиции.
1:08:03
Пожалуйста, оставайтесь здесь
до моего возвращения.

1:08:06
Выпустите нас отсюда!
1:08:08
Об этом не может быть и речи.
1:08:10
Доктор, извините.
Какой цвет, вы сказали?

1:08:14
-Черный?
-Черный.

1:08:16
Господа, будьте любезны,
замолчите хоть на минуту!

1:08:20
Вы не видите, что я
пытаюсь обслужить клиента?

1:08:22
Извините.
1:08:24
А ты, шлюшка, быстро в постель,
развратное создание.

1:08:28
Я с тобой разберусь, как только
обслужу этого господина.

1:08:31
Вам нужен плащ,
подбитый горностаем.


к.
следующее.