Les Enfants du marais
prev.
play.
mark.
next.

:41:02
Ti i izgledaš kao flamingo.
:41:06
Dobar dan, gospodine Rišar.
-Dobar dan, gospoðo.

:41:14
To je moj komšija,
vrlo bogat èovek.

:41:17
Normalno što se preziva Rišar.
:41:22
Sigurno je iznenaðen
što vidi ljude kod mene.

:41:24
Osim poštara koji mi donosi
penziju, nikad niko ne dolazi.

:41:28
Uživajte, gospodine Riton.
:41:33
A vaspitanje? Prvo se posluže
drugi, gospodine Pinjol.

:41:37
Oprostite, gospoðo.
U pravu si, sipaæu svima.

:41:40
Ne, hvala, meni ne.
:41:44
Meni malo,
samo da vam pravim društvo.

:41:48
Izvini, nisam mislio ništa loše.
:41:58
Do vraga! Pomerol? Ovo je
previše, gospoðo Mersije.

:42:02
Zamislite, muž i ja smo pre
njegove smrti kupili 120 flaša.

:42:09
Sto dvadeset flaša?
-A pošto ja ne pijem...

:42:20
Pij polako, Ritone.
Dobro vino se degustira.

:42:23
Da nije tako dobro,
ne bih tako brzo pio.

:42:27
Za vašeg muža, èestitog
èoveka koji nam je svima

:42:30
uèinio zadovoljstvo.
:42:34
Dobro je. To nije sok za žabe.
-Sok za žabe? Šta to znaèi?

:42:41
To je narodski izraz
za izuzetno vino.

:42:45
Doneæu vam drugu flašu,
da je ponesete. -Ritone...

:42:55
Šta je? Šta sam uradio?
-Ništa, ali æeš da uradiš.

:42:58
Ostavi flašu,
gospoða ti je nije dala.


prev.
next.