1:01:00
Esquece isso.
1:01:02
''Isquic'iss.'' Diz tudo de seguida.
1:01:05
Esquec'isso.
1:01:07
Agora troca os ''e'' por ''i''.
1:01:09
Isquic'isso.
1:01:11
- ''so''?
- Disse para trocar os ''e'' por ''i''!
1:01:13
Nao na ultima silaba.
1:01:15
- Tenho de tirar o ''o''.
- Espera, ''isquic'iss''.
1:01:18
Para. Tenta esta.
1:01:21
''Sai daqui para fora.'' Tudo de seguida.
1:01:24
''Sa daqui p'ra fora.''
1:01:25
Nao é ''p'ra''. E ''pa''.
1:01:31
Fica de bico fechado
e mete isto nas calças.
1:01:33
Talvez pareças um bandido.
1:01:35
Ja que vivo la,
talvez devesse matar a sra. Horton
1:01:38
e evitar que la voltasse com a sua corda.
1:01:40
- Achavas que era para a estrangular?
- Para que mais seria?
1:01:43
Para a amarrar para a poder levar
para minha casa.
1:01:46
Santo Deus, Michael! Isto é, meu Deus!
1:01:48
Que tipo de pessoa é que achas que sou?
1:01:50
E o tipo de pessoa que sabe
transportar um morto.
1:01:55
Meu Deus!
1:01:56
''Sa daqui pa fora.''
1:01:59
Nao, ''isquic'iss'' apenas.
Nao, isto é, cala-te.
1:02:02
Por favor, cala-te!
1:02:05
''Isquic'isso.''
1:02:27
Meu Deus. Eu vendi-lhe o quadro.
Ele sabe quem eu sou.
1:02:31
Isto nao pode estar a acontecer.
1:02:35
Os cavalheiros ja sabem o que vao pedir?
1:02:38
So uma salada e agua mineral.
Estou a controlar o colesterol.
1:02:43
E um bife, levemente bem passado,
cebolas e puré de batata com tudo.
1:02:47
- E uma cerveja.
- E igual.
1:02:50
- E o senhor?
- O mesmo.
1:02:53
Como quer o seu bife?