Mystery, Alaska
prev.
play.
mark.
next.

1:34:05
Ne panièite. Ne panièite.
1:34:07
Imaæemo naše pokušaje.
Nismo gotovi.

1:34:10
Muda ka zidu, a?
1:34:15
Trebaæe ti šavovi, Džone. - Posle.
1:34:17
Oh, Isuse. Ne mogu da držim štap.
1:34:28
Možda je slomljena.
1:34:30
Pa, zalepi je, zato što ne izlazim.
1:34:34
Zalepi je. - Pogledaæemo je
posle utakmice, ok?

1:34:45
Jesi li dobro, Džone? - Da.
1:34:47
Hoæu ovo. Jedan èovek unutra, krila na krila.
1:34:51
Bez zbijanja. Napravite zamku u
neuttralnoj zoni.
- Zašto? Gubimo.

1:34:55
Želim da rezultat bude blizu. Sve
dok nije ruta, izlazimo kao pobednici.

1:34:59
Sad, ako dobijemo zonu,
idete preko plave linije, bacajte.

1:35:03
Ubsci samo prvog momka.
- O èemu prièaš?

1:35:05
Prièam o tome da smo pobeðeni.
- Nismo pobeðeni.

1:35:08
Ja nisam pobeðen!
1:35:11
U ovoj utakmici smo!
1:35:15
Je li iko ovde umoran? - Ne. - Ne.
1:35:18
Je li iko jebeno umoran? - Ne!
1:35:22
Holt? - Tek se zagrevam, šerife.
1:35:24
Konore? - Spreman sam, Džone.
1:35:26
Birdi, jesi li sa nama? - Da.
1:35:28
Dobro. Rendžersi poèinju
da dišu na usta.

1:35:31
Njihovi koraci postaju kraæi.
1:35:33
Ne dajte ovim momcima
previše poštovanja.

1:35:35
Nisu vukli sanke za pse, zar ne?
- Ne.

1:35:38
Nisu preklizali reku, zar ne?
- Ne.

1:35:40
Zaboravite na jebeni cirkus tamo.
1:35:43
To je još uvek crni led.
Ovo je naše jezero.

1:35:47
Prokleto si u pravu.
- Tako je.

1:35:49
Bib je u pravu. Moramo da pokažemo ovim momcima.
1:35:54
Glave gore!

prev.
next.