:58:03
Не знам какво по дяволите означава това.
Аз просто искам живота си обратно, OK?
:58:13
Аз съм в теб
:58:17
Не си мисли че можеш да ме видиш
:58:22
Не мога да отида никъде
:58:26
Не и без моето тяло
:58:31
Протегни се и ще ме докоснеш
:58:36
Направи усилие да ми говориш
:58:40
Извикай и ще ме чуеш
:58:45
Бъди щастлив заради мен...
:58:48
Госпожице Пейдж?
:58:51
Госпожице Пейдж, съжалявам.
:58:54
Престанете с това ''госпожице Пейдж''
просто защото ме убива.
:58:57
А аз няма да ви позволя това.
:59:00
OK,но все пак съжалявам.
:59:03
Знаете ли, за свещеник
сте доста непреклонен.
:59:06
Да, предполагам че един ден спрях
да бъда свещеник и се събудих учен.
:59:11
Случва се.
:59:13
И, какъв вид учен
може да бъде един свещеник , все пак?
:59:16
Не би искала да знаеш.
:59:18
O, напротив!
:59:20
Занимаваш се с органична химия?
:59:22
И се разхождаш насам-натам
с очила
:59:25
с табелка отстрани,
с капаци на джобовете?
:59:29
Всъщност, да.
:59:31
Както и да е, един ден просто взех решение
да стана свещеник.
:59:35
Защо?
:59:36
- Трудно е за обяснение.
- Трудно за обяснение?
:59:39
- Трудността е в теорията.
- Коя теория?
:59:41
Този свят е на възраст 6 билиона години.
:59:43
Живот има от 3 билиона години,
а преди това не е имало нищо.
:59:48
Нямало е живот.
Само куп химически елементи въртящи се наоколо.
:59:52
И тогава един ден,
без каквато и да е видима причина,
:59:55
всички тези елементи
са се съединили в перфектна хармония
:59:58
и внезапно се появил живота.