The End of the Affair
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Gondolja? Talán nem való
nekem ez a munka.

1:16:05
Mondja a fõnökének, hogy
kivételes az ügy.

1:16:08
Hogy is mondta?
Az illeto ezúttal író.

1:16:12
Mindent meglát.
1:16:13
Bizony úgy tunik, uram.
1:16:17
- Ezúttal ki bérelte fel?
- Nem árulhatom el, uram.

1:16:20
Kitalálom. A féltékeny férj.
1:16:25
Nem gondoltam, hogy
újra hívnak.

1:16:28
Biztos az állása.
1:16:29
Míg mi, bolondok szerelembe esünk,
lesz munkája.

1:16:33
Mondhatjuk úgy is.
1:16:35
És a szerelem végtelen,
nem igaz?

1:16:39
Úgy tunik.
1:16:40
Mire lenne szüksége?
In flagranti fényképekre?

1:16:45
Szállodai számlákra?
Foltos lepedokre?

1:16:48
Örömest segítünk.
1:16:49
Nem. Csak követnem kell.
Információt adni a hollétérõl.

1:16:53
Amit meg is fog tenni.
1:16:55
Muszáj, munkaköri elõírás.
Méghozzá azonnal.

1:16:58
Nem kell kiegészíto bizonyíték?
A bíróságon megkövetelik.

1:17:04
Általában, uram.
Ha arra kerülne a sor.

1:17:09
A-bizonyíték.
1:17:12
Számla két szendvicsrõl
a brightoni vonaton.

1:17:15
A közös szendvicsevés
intimitásra vall, nem?

1:17:18
Lehet úgy érteni.
1:17:20
B-bizonyíték.
Két jegy a hullámvasútra.

1:17:23
Helyettem dolgozik.
1:17:25
Igen, de ez még nem az igazi.
Mi volna a dönto bizonyíték?

1:17:29
Ami biztossá teszi a válást?
1:17:37
Általában, uram, valamiféle
bizonyító ereju fénykép az....

1:17:44
Meghitt viszonyról.
1:17:48
Hasznos lenne, uram,
ha arra kerülne a sor.

1:17:52
Úgy lesz, Parkis.
1:17:55
Bizonnyal úgy lesz.

prev.
next.