2:02:00
bih ga morao razmotriti.
2:02:03
Pred vama su dva izbora.
2:02:07
Mogu poslati sluèaj na dravni
sud, gdje æe razmotriti dokaze
2:02:13
ili, ako zahtijevate
2:02:16
nastavak ovdje,
2:02:21
i zauvijek izgubiti dokaze.
2:02:28
Razumijete li koji vam
je izbor, g. Beldok?
2:02:40
Mogu li se na trenutak
posavjetovati sa strankom?
2:02:43
To vam je najpametniji
zahtjev do sada.
2:02:54
Rubine, sudac nam
govori tojasnije moe
2:02:58
da æe dosuditi protiv nas.
2:03:00
Ovoje posljednje uporite.
2:03:03
Preklinjem te...
-Nastavimo.
2:03:15
Èasni suèe,
2:03:17
moj klijent eli nastaviti.
2:03:22
Traite li to slubeno
i jeste li svjesni
2:03:26
znaèenja ovog zahtjeva?
-Slubeno traimo.
2:03:39
Nastavite.
-Èasni suèe!
2:03:43
Drava nije pripremljena
za ovakvu raspravu.
2:03:47
Zato?
2:03:50
Pretpostavili smo
2:03:53
da æe sud odbiti zahtjev.
2:03:58
Krivo ste pretpostavili.