The Matrix
к.
для.
закладку.
следующее.

1:28:15
Вы когда-нибудь стояли и смотрели на это?
1:28:18
Поражающий своей красотой...
1:28:22
...своей гениальностью?
1:28:25
Миллиарды людей...
1:28:27
...просто живут своими жизнями.
1:28:31
Забвение.
1:28:37
Ты знаешь, что первая Матрица...
1:28:40
...была разработана как совершенный
человеческий мир, где все жили в достатке...

1:28:45
...где все были счастливы.
1:28:48
Это было катастрофой.
1:28:50
Никто не хотел принимать программу.
Целые урожаи погибли.

1:28:55
Некоторые думали, что...
1:28:57
...нам не хватило программного языка
для описания совершенного мира.

1:29:01
Но я думаю, что...
1:29:03
...как особи...
1:29:04
...человеческие существа определяют
их реальность через страдания...

1:29:08
...и лишения.
1:29:10
Так что совершенный мир был мечтой...
1:29:12
...из которого ваш примитивный
мозг пытается выбраться.

1:29:18
Вот почему Матрица была
переделана в это.

1:29:22
Пик...
1:29:24
...вашей цивилизации.
1:29:26
Я сказал, "вашей цивилизации" ...
1:29:28
...потому что, когда мы начали думать
за вас, он стал нашей цивилизацией...

1:29:32
...о которой, конечно,
и идет разговор.

1:29:36
Эволюция, Морфей.
1:29:39
Эволюция.
1:29:43
Как динозавр.
1:29:47
Посмотри в это окно.
1:29:49
Ваше время прошло.
1:29:52
Будущее наш мир, Морфей.
1:29:56
Будущее - наше время.

к.
следующее.