1:02:01
Is hij van '65 of '66 ?
- Van '66.
1:02:13
Nou, Alvin,
vanavond ga jij nergens heen.
1:02:16
Je drijfriem is niet alleen stuk,
je gangwissel doet 't evenmin.
1:02:22
Waar ga je heen ?
- Naar Mount Zion.
1:02:25
In Wisconsin ?
Voorbij Prairie du Chien ?
1:02:29
Dat is nog 1 00 km heuvels.
- En de Mississippi over.
1:02:33
Wat ga je daar doen ?
- Mijn broer woont daar.
1:02:37
Waarom neem je de auto niet ?
1:02:39
Ik heb geen rijbewijs.
- Kan hij niet naar jou toe komen ?
1:02:43
Hij heeft een beroerte gehad.
- Waar kom je vandaan ?
1:02:48
Een heel eind.
- West Union ?
1:02:53
Hawkeye ?
- Nee.
1:02:56
Toch niet
helemaal uit New Hampton ?
1:02:59
Je komt van ver, hè ?
1:03:03
Ja zeker.
Van Laurens, Iowa.
1:03:07
Laurens ?
- Dat is voorbij de Grot.
1:03:10
Hoe lang ben je al onderweg ?
- Welke dag is het ?
1:03:14
Acht oktober.
1:03:19
Vijf weken.
Ik ben vertrokken op 5 september.
1:03:24
Slaap je daarin ?
- Da's mijn huis op wielen.
1:03:29
Waar kampeer je dan ?
- In de velden. Ik rijd van de weg af.
1:03:34
Ik rijd niet in het donker.
1:03:36
Ben je niet bang zo alleen ?
Er lopen rare kerels rond.
1:03:42
In WO II heb ik
in de loopgraven gevochten.
1:03:52
Tot je motor gerepareerd is,
1:03:56
kun je gerust
in onze tuin kamperen.