1:10:02
da ju ne moemo slijediti. Ali...
- Ali to ?
1:10:06
Sa svim potovanjem,
mislim da ne bi smjeli biti tu.
1:10:11
Da vas podsjetim,
da ste vi razlog da sam tu, 007.
1:10:14
Niste potovali naredbu,
i ostavili ste djevojku samu.
1:10:17
- Moda ta djevojka nije tako neduna.
- to to govorite ?
1:10:21
Pretpostavimo, da je izdajnik,
onaj, koji je zamjenio Kingov bro,
1:10:25
ena ?
1:10:29
Ubije svojeg oca
i napadne svoj naftovod ?
1:10:32
- Zato ? to ima od toga ?
- Ne znam ... jo.
1:10:42
Pogledajte to.
1:10:44
- To nije u redu.
- to je to ?
1:10:47
Promatraèka kapsula.
1:10:49
Putuje po cjevovodu i trai pukotine.
1:10:52
Zaustavite ju.
1:10:55
Ne razumijem. Ne odaziva se.
1:10:58
- Prostor je èist. Nema nigdje bombe.
- Bomba je u naftovodu.
1:11:02
O boe.
1:11:03
- Moramo ju usmjeriti ovuda.
- Pribliava se naftnom terminalu.
1:11:07
Gdje æe napraviti najveæu tetu.
Neka tvoji ljudi evakuiraju taj terminal.
1:11:13
No, da li mi sad vjeruje ?
1:11:17
Ovo je krizna situacija,
molim vas da ispraznite sobu. Odmah !
1:11:21
- Ide na naftu.
- Naravno.
1:11:23
Naftovod, na kojeg zapad raèuna,
da æe nas opskrbljivati slijedeæe stoljeæe.
1:11:29
- Ima kakvu ideju ?
- Moda.
1:11:32
Koliko je udaljena kapsula od terminala ?
I kojom brzinom putuje ?
1:11:35
178 kilometara je od terminala
i putuje brzinom od 100 km/h
1:11:40
- Imamo 78 minuta. Imate drugu kapsulu ?
- Jedna je parkirana ispred ove.
1:11:45
- Charles, moete me odvesti tamo ?
- Naravno.
1:11:48
Èekaj. Misli uèiniti,
ono to ja mislim ?
1:11:51
to trebam, da deaktiviram atomsku bombu ?
1:11:54
Mene.