1:10:02
da ne moemo da je pratimo.
Ali... - Ali ta?
1:10:06
Sa svim potovanjem,
mislim da ne bi smeli da budete tu.
1:10:11
Da vas podsetim,
da ste vi razlog da sam tu, 007.
1:10:14
Niste potovali naredbu,
i ostavili ste devojku samu.
1:10:17
- Moda ta devojka nije tako neduna.
- ta to govorite?
1:10:21
Pretpostavimo, da je izdajnik,
onaj, koji je zamenio Kingov bro,
1:10:25
ena?
1:10:29
Ubije svog oca
i napadne svoj naftovod?
1:10:32
- Zato? ta ima od toga?
- Ne znam... jo.
1:10:42
Pogledajte to.
1:10:44
- To nije u redu.
- ta je to?
1:10:47
Posmatraèka kapsula.
1:10:49
Putuje po cevovodu i trai pukotine.
1:10:52
Zaustavite je.
1:10:55
Ne razumem.
Ne odaziva se.
1:10:58
- Prostor je èist. Nema nigde bombe.
- Bomba je u naftovodu.
1:11:02
O boe.
1:11:03
- Moramo je usmeriti ovamo.
- Pribliava se naftnom terminalu.
1:11:07
Gde æe napraviti najveæu tetu.
Neka tvoji ljudi evakuiu taj terminal.
1:11:13
Ali, da li mi sad veruje?
1:11:17
Ovo je krizna situacija,
molim vas da ispraznite sobu. Odmah!
1:11:21
- Ide na naftu.
- Naravno.
1:11:23
Naftovod, na kog zapad raèuna,
da æe nas opskrbljivati sledeæeg veka.
1:11:29
- Ima neku ideju?
- Moda.
1:11:32
Koliko je udaljena kapsula od terminala?
I kojom brzinom putuje?
1:11:35
178 kilometara je od terminala
i putuje brzinom od 100 km/h.
1:11:40
- Imamo 78 minuta. Imate drugu kapsulu?
- Jedna je parkirana ispred ove.
1:11:45
- Charles, moete da me odvedete tamo.
- Naravno.
1:11:48
Èekaj. Misli da uradi,
ono to ja mislim?
1:11:51
ta mi treba, da deaktiviram
atomsku bombu?
1:11:54
Ja.