Three Kings
prev.
play.
mark.
next.

:13:03
Az igazság ösvénye
szarral van kikövezve. Így van?

:13:08
Uram,
a mi szakaszunkban szolgál?

:13:11
Nem, õ az elit alakulatnál van.
:13:14
Megmutatták már ezt a
parancsnokuknak?

:13:17
Még nem.
:13:20
Elviszem neki.
:13:21
Bízza rám, az én felettesem.
:13:24
Ne legyen mohó.
:13:26
Ezt szóvá kell tennem.
:13:31
Az egyikünknek sem volna jó,
igaz?

:13:35
Nem, uram.
:13:40
Üljenek le.
:13:46
- Mit látnak itt?
- Bunkereket.

:13:48
- Vagyis?
- Lopott cucc Kuvaitból.

:13:51
A fenéket. Milliókat érõ
kuvaiti rudakat rejtettek el.

:13:54
Olyan rudak ezek, mint
a szalámi rúd?

:13:57
Nem, nem olyan szalámi rúd.
:14:01
Aranyrúd.
:14:02
Szaddam ellopta a sejkektõl,
mi pedig visszalopjuk tõle.

:14:06
Biztosan különbözõ helyeken
rejtette el.

:14:09
Ha egy ilyen helyet találunk,
elvenni már gyerekjáték lesz.

:14:14
Soha többé nem kell dolgozniuk.
:14:16
Vagy ragaszkodnak az állásukhoz?
:14:33
Nekem nincs igazi állásom.
:14:36
Ellenõrizzük, hogy. . .
:14:38
. . .nem csak egy
szerelmes levélrõl van-e szó.

:14:41
Karbala környéki bunkerek.
:14:44
- Talán.
- Biztos.

:14:46
A képek is stimmelnek.
:14:48
Meglátjuk.
:14:49
A francba!
:14:51
A kommandósnak van
a legmenõbb elemlámpája.

:14:55
Így is bunkereknek tûnnek.
:14:57
3 falu, keleti irányban.

prev.
next.