Three Kings
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
- Jeg trenger ikke det.
- Du trenger noe som roer nervene.

1:12:06
Ikke å lytte til klassisk.
1:12:09
Greit, prøv denne.
1:12:19
Dette er fra Barlows kone i Detroit.
De har kanskje posisjonen hans.

1:12:23
Fra hans kone i Detroit?
1:12:26
Hva i helvete er dette?
1:12:28
Krigen er slutt og jeg vet ikke hva den
dreide seg om. Hva dreide den seg om?

1:12:32
- Jeg ble styrt av de militære.
- Jeg også.

1:12:35
Jeg prøver å basere meg
på innhold, ikke på stil.

1:12:38
- Du har massevis av stil.
- Tispa Cathy sier jeg er gammel.

1:12:41
Hun er bare sjalu. Du er smartere
enn henne, og det er en trussel.

1:12:47
Og dessuten er du pen.
1:12:49
Du er den peneste kvinnen på kanalen.
1:12:53
Du har flott hud. Vakkert hår.
1:12:58
Søtt av deg, men det
handler om sex i denne bransjen.

1:13:00
Det handler om utseende,
om sex, om stil.

1:13:04
Mange ankermenn har lagt an på meg
uten at jeg har bitt på kroken.

1:13:08
Jeg har aldri spilt det spillet,
eller tigget om å få et oppdrag.

1:13:10
Jeg kom ut i ørkenen fordi ingen andre
hadde mot nok til å gjøre det.

1:13:18
Jeg vervet meg bare i Saddams hær
for å kunne sørge godt for familien min.

1:13:23
Et bra hus.
1:13:25
Nå kan jeg ikke komme ut av den.
1:13:27
Jeg vervet meg også
bare for pengenes skyld.

1:13:31
Da vi fant ut
at vi skulle ha barn.

1:13:33
Jeg fikk våpen og opplæring
fra Amerika, vet du.

1:13:37
Det er løgn.
1:13:39
Hvordan tror du jeg lærte engelsk?
Det kom spesialister hit -

1:13:42
- for å gi oss opplæring
da vi kjempet mot lran.

1:13:45
- Hva ga de dere opplæring i?
- Våpen, sabotasje, forhørsteknikk.

1:13:50
Flott.
1:13:52
Det var bortkastet for styrkene
deres å komme til lrak, ikke sant?

1:13:56
Jeg hørte om en masse stygge ting
som skjedde i Kuwait.

1:13:59
Ja, det skjedde stygge ting.
Jeg er ikke stolt av det.


prev.
next.