Three to Tango
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
- Hogy vannak?
- Soha jobban.

:08:05
Megtisztelõ, hogy megismerhetem.
Látom, van egy Buddhája.

:08:14
Volt egy haverom az egyetemen, Bob.
Elneveztük Buddha Bobnak.

:08:19
Mert dagadt volt
és szeretett pucéran mászkálni.

:08:23
A hasát dörzsölgettük,
hogy szerencsénk legyen.

:08:28
Szóval szeretem Buddhát. Jó fej.
:08:34
A Buddha fontos szellemi lény,
hatalmas ihletet merítek belõle.

:08:43
Csak vicceltem.
:08:46
Na, mit hoztak?
:08:50
A Telford nem csupán nagyszerü múzeum,
hanem korunk egyik csodája.

:08:56
Alig ismerem fel.
:08:57
Úgy újítanánk fel
hogy klasszikus fényébõl...

:09:01
semmit sem veszítene.
:09:03
Tudja, nekünk a Telford egy müremek.
Chicago egyik emlékmüve.

:09:07
Megóvása fontos a számunkra.
Így lehetõségünk nyílna...

:09:11
Bocsánat. Egy pillanat.
:09:17
Lenore. Küldje be Deckert és Strausst
és hozza be a szájvizem!

:09:29
Tetszik az ajánlatuk.
Nagy, modern, bátor. Az önöké is.

:09:34
Megõrizni a régit, mégis újat teremteni.
Fõleg maga tetszik nekem.

:09:39
Szenvedélyes, õszinte, dilis fazon.
:09:44
- Ön fedezte fel?
- Felfedeztem és betörtem.

:09:50
Elmondom, mi lesz.
:09:52
Mindkét páros épít egy makettet.
Nagy maketteket.

:09:56
És ezeket a Telfordban kiállítjuk.
Mit szólnak hozzá?


prev.
next.