Three to Tango
prev.
play.
mark.
next.

:06:07
Uitã-te la asta.
:06:08
Este Gilligan si mai este si Skipper.
:06:11
Ce ati mosmondit pânã asa târziu?
:06:16
Ei bine, am devenit triatlonisti,
acum. Pedalãm, înotãm, f....

:06:21
-De asemenea facem si al treilea lucru.
-Asta asa-i.

:06:23
Felicitãri pentru munca voastrã din acea camerã
pentru bãrbati din statia de autobuz.

:06:26
Da, felul vostru de a folosi mozaicul
în locul pentru urinat...

:06:29
...era o reminiscentã din modelul mural
de la clãdirea Hancock.

:06:32
Cu exceptia cã oamenii nu fac pe noi.
:06:34
Asta nu-i adevãrat.
Am citit stirile.

:06:36
Auch. Umor.
:06:40
Decker si Strauss.
:06:43
-Hai sã facem treaba asta.
-Ne mai vedem.

:06:51
Ai grijã la picioare.
:06:54
Scuzã-mã.
:06:58
Ãã, nu sunt îngrijorat. Tu?
:07:00
Nu. Absolut.
:07:06
-Suntem morti.
-Da, suntem morti.

:07:17
Domnule, Centrul Cultural Charles Newman...
:07:19
...va redefini viata culturalã
din oras.

:07:21
Acolo va fi un muzeu,
o operã...

:07:24
...un tribunal international pentru alimentatie.
:07:27
Picasso...
:07:28
...Madame Butterfly...
:07:31
...burrito.
:07:34
lnteresant.
:07:39
Steinberg si Novak.
:07:43
Oski?
:07:47
-Baftã, domnisoarelor.
-Multumim.

:07:50
Domnilor.
:07:53
Deci, voi ati lucrat cu acei doi bãrbati?
:07:55
Da.
:07:57
Sunt într-adevãr, stiti, parteneri?

prev.
next.