:37:00
Аз съм щатски шериф
със специална задача от президента.
:37:04
А защо търсите тук,...
:37:06
...когато всички те са в тъмницата?
:37:08
Вече не са в тъмницата.
:37:10
Проверих там веднага, след като
опитах супата. Бамята й е много.
:37:16
Готово.
:37:18
Благодаря. Артемъс, нали?
:37:20
Точно така.
:37:21
Не забравям лесно лица.
:37:27
Моля всички за внимание.
:37:29
Мисля, че става въпрос
за няколко големи недоразумения...
:37:33
...бих искал да изясня
някои от тях.
:37:36
Да започнем...
:37:38
...с тропането по циците.
:37:41
В моята родина-
:37:43
-В Джорджия?
-Не, в Африка.
:37:45
--предците ми са поддържали връзка
между селата с барабани.
:37:49
и мисля, че разбирате как...
:37:51
...с барабаните на тази дама
можем да се свържем и с Батън Руж.
:37:56
А може дори и с Галвъстоун.
:37:58
Аз просто казах на дамата:
''Чудесна рокля, скъпа.
:38:02
Приятно ми е, аз съм Джим.
Как е майка ти?''
:38:05
А сега за ''селяндурите''.
:38:07
имам усещането, че сте приели
тази дума доста негативно.
:38:10
Нека да я анализираме.
:38:12
''Селяндур''.
:38:14
Първата част ''селян'' звучи точно
като ''силен'', което значи и смел.
:38:18
Втората част е ''дур''...
:38:22
''Дур''...
:38:28
Не мога да се сетя нищо за ''дур'',
но ''селян'' си остава, нали?
:38:31
Трябва да се гордеете с това.
:38:34
А между нас казано...
:38:36
...прекалено много шум се вдига
около тая работа с робството.
:38:39
Кой не иска някой
да му върши черната работа?
:38:42
Да не би вие да си вдигнете
дебелите задници...
:38:45
...и да берете памук?
:38:48
Не ми се вярва.
:38:49
Хайде да се върнем вътре
и да пием по една домашнярка.
:38:52
Хайде на купона!
:38:54
Разкарайте тая примка!
:38:57
Хайде да влизаме!
:38:59
Да го бесим.