Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

1:42:02
Carburantul încãrcat.
1:42:05
Gata de tragere, sir.
1:42:07
Sir, sistemul de ghidare a rachetelor
nu se va activa atât de aproape.

1:42:12
Nu va fi nevoie.
Coborâþi scuturile.

1:42:14
Scuturile oprite.
1:42:18
Pregãtiþi-vã de impact!
1:42:29
Trage tot flancul,
Dle. Gerald!

1:42:32
Deschideþi focul!
1:42:33
Foc! Acum!
1:42:44
Daaaa!
1:42:48
Nu pot verifica noile coordinate.
Recalculez.

1:42:56
PNR in cinci secunde.
Vectorul de intrare nu-i calculabil.

1:43:05
Am reuºit!
1:43:07
Suntem împreunã!
Îmi place nava asta!

1:43:12
Sunt Locotenentul
Christopher Blair...

1:43:14
pentru orice navã confederatã.
1:43:16
Grupul de luptã Kilrathi
are coordonatele de salt prin Charybda.

1:43:19
Vor apare la 1-6-7...
1:43:21
cu 8-8-9, sistemul Solar.
1:43:24
Repet, 1-6-7 cu 8-8-9, sistemul Solar.
1:43:28
Flota Confederatã, m-aude cineva?
1:43:35
Merlin, verificã senzorii,
ia urma flotei Confederate.

1:43:39
Recepþionez în spatele nostru
semnalul unei nave Kilrathi.

1:43:44
Navã de clasã Snakeir.
1:43:46
Ne-a urmãrit prin punctul de salt.
1:43:49
Rahat! Am venit prea târziu.

prev.
next.