1:08:02
Imam èetiri rapiera
spremna, gospodine.
1:08:04
Paæemo boreæi se.
1:08:06
Moemo bolje od toga, Angel.
1:08:08
Napravimo èudo.
1:08:11
Taj brod gore
ide da nam spasi dupe.
1:08:17
Poruènièe, vreme je za oblaèenje.
1:08:19
Oh! Madam?
1:08:21
Trebaju mi
moji najbolji piloti tamo napolju.
1:08:23
Ponavljam...
1:08:24
svi piloti i letaèka posada
do hangarske palube odmah.
1:08:29
Pa, ne znam jesam li ja
jedan od vaih najboljih pilota, madam.
1:08:32
Da li neko ovde misli
da idem okolo deleæi sugestije?
1:08:39
Ne.
1:08:40
Onda mislim da sam izdala nareðenje.
1:08:42
Budi na letaèkoj palubi
za 5 minuta.
1:08:47
Uèini to za Rosie.
1:09:10
Nisi li na pogrenom brodu,
komandiru?
1:09:12
Jo uvek sam odgovoran
ovoj posadi, Commodore.
1:09:16
I oprostite na mojoj iskrenosti...
1:09:17
ali ako mislite
da æu pustiti svoje ljude...
1:09:19
da lete u bitku
kao skitnice i polu-iskusni...
1:09:22
vi definitivno greite.
1:09:24
On je stvarno dobar deèak
jednom kad ga upozna.
1:09:50
To nije razaraè.
1:09:52
To je komunikacijski brod
zbog kojeg smo doli.
1:09:55
I to je brod
od koga æemo uzeti nae gorivo.
1:09:57
Videæe uskoro
na toplotni trag.
1:09:59
Ne.