:29:02
Ik begrijp het wel.
Jullie zijn gewoon benieuwd.
:29:07
Dit contract is een overeenkomst...
:29:11
tussen ons, de politie en u.
:29:15
Om uw getuigenis te krijgen heeft
de FBI u misschien veel beloofd...
:29:20
zoals een landhuis met danseresjes.
:29:24
De enige echte overeenkomst
tussen ons is dat contract.
:29:28
Ik heb het gelezen en er staat
niets in over danseresjes.
:29:32
De danseresjes zijn ons niet beloofd.
- Hij maakt een grapje.
:29:38
Lees en teken het.
Ik wil het morgen terughebben.
:29:41
Daarna gaan we werken...
:29:45
aan uw nieuwe identiteit.
:29:51
De nieuwe naam moet etnisch kloppen
met uw huidige.
:29:55
U kunt uw voornaam veranderen.
Bij kinderen is dat vaak lastig.
:30:04
Als ik een vraag stel,
verwacht ik een antwoord.
:30:07
Hij moet ons nog veel vertellen.
:30:11
Seattle.
:30:13
Je nieuwe woonplaats is Seattle.
:30:19
Hierin staat van alles over de stad.
Scholen, werkgelegenheid.
:30:25
En over het klimaat.
- Dat ken ik al, het regent er altijd.
:30:31
Luister 's, Stan.
- Hij heet Steve.
:30:36
Dat was een aardig verhaaltje, Steve.
:30:42
Maar hoe zeg ik dit subtiel ?
:30:46
Rot op.
:30:49
Ik ga niet naar Seattle.
:30:53
Er is nog een mogelijkheid.
En dat is er maar één.
:30:58
Je werkt mee aan dit programma
of het is koffers pakken en wegwezen.