28 Days
prev.
play.
mark.
next.

1:03:19
[to pravi{?
1:03:33
Super. Zeznav u{te edna rabota.
1:03:35
^ekaj, Gven.
1:03:38
Te molam.
1:03:40
Dojdi sekunda.
1:03:42
[to?
[to misle{e?

1:03:45
Koga ja frli topkata, na {to
misle{e?

1:03:50
Ne znam. Na obi~aite na afri~kite
mravki? Ne znam.

1:03:54
Na ma{ki striptiz.
1:03:55
Misle{e kako da go udri{
du{ekot.

1:03:57
Znae{, mo`ebi zvu~i sme{no
ama ne misli{ pravilno.

1:04:01
Koga treba da ja frli{ topkata....
1:04:03
...golot ti izgleda mal...
kolku edna kikiritka...

1:04:06
I si misli{: " Gospode, treba da ja
frlam topkava tamu?"

1:04:10
]e odlepi{ taka na sred igra.
1:04:13
Gol, vikawe...
1:04:16
...odbrojuvawe, tropawe...
se toa treba da zaboravi{.

1:04:18
Treba da misli{ na malite raboti.
Rabotite koi mo`e{ da gi kontrolira{.

1:04:22
Ti mo`e{ da go kontrolira{ tvoeto
dr`ewe, ramnote`a...

1:04:26
...pu{tawe i stegawe...
1:04:30
Misli samo na onie mali raboti i
samo na niv...

1:04:36
Razbira{? Mislam...
1:04:38
Bidej}i vo momentot koga }e ja
pu{ti{ topkata...

1:04:42
...toga{ se e gotovo.
1:04:44
Ne mora{ da komentira{ {to se
slu~ilo, toa drug go pravi.

1:04:49
Sakam da proba{.
Ne sakam.

1:04:52
Samo sum qubopiten.
1:04:52
Ne sakam.
Sakam da vidam kako ja dr`i{.

1:04:56
Ne ja stegaj.
Gledaj ja.

1:04:59
Dr`i ja kako jajce.

prev.
next.