1:08:03
Nu, nu, nu,
o sã ratez un singur examen.
1:08:05
O sã mã întorc pentru absolvire.
1:08:07
Spune-i cã ai cãzut în sclavie.
N-ai ce-i face.
1:08:15
Hei, mamã, sunt Russell Hammond.
Sunt chitaristul de la Stillwater.
1:08:18
Hei, cum te simþi ca mamã
a celui mai mare ziarist...
1:08:20
de rock pe care l-am cunoscut ?
1:08:25
Alo ?
1:08:29
Uite ce e, ai un copil minunat.
N-ai de ce sã-þi faci griji.
1:08:32
Avem multã grijã de el.
Ar trebui sã vii sã ne vezi o datã.
1:08:36
- Hei, ascultã-mã, domnule.
- Vino sã vezi circul.
1:08:38
Farmecul tãu nu þine la mine.
Sunt pornitã pe tine.
1:08:41
Bineînþeles cã-þi place.
1:08:43
Ei bine, da.
1:08:46
Vã venereazã, oamenilor.
1:08:47
ªi asta vã convine atât timp
cât vã ajutã sã vã îmbogãþiþi.
1:08:50
- Bogaþi ? Nu prea cred. Stãm...
- Ascultã-mã.
1:08:54
E isteþ, bun la suflet,
un copil de 15 ani...
1:08:57
cu un potenþial nelimitat.
1:09:00
Nu stai de vorbã cu o mamã
care poartã numai ºorþ.
1:09:02
ªtiu despre decadenþa din Valhalla voastrã
ºi n-ar fi trebuit sã-l las sã plece.
1:09:06
Nu e pregãtit pentru lumea voastrã
lipsitã de o scarã de valori...
1:09:08
ºi cu celule cenuºii atrofiate
pe care le zvârliþi ca pe confetti.
1:09:11
Sunt suficient de clarã pentru tine ?
1:09:12
- Da, doamnã.
- Dacã îi distrugeþi sufletul...
1:09:15
sau îi faceþi rãu în vreun fel...
1:09:16
sau îl deturnaþi de la profesia
aleasã, care e avocatura...
1:09:19
poate nu acorzi prea mare importanþã,
dar eu da...
1:09:20
o sã te întâlneºti personal cu vocea
aflatã de partea asta a telefonului.
1:09:23
ªi n-o sã fie plãcut.
Ne-am înþeles bine ?
1:09:27
- Da, doamnã.
- Nu eu am cerut rolul ãsta...
1:09:30
dar am sã-l joc.
1:09:33
Acum du-te ºi fã tot ce poþi.
1:09:35
"Fii îndrãzneþ ºi forþe atotputernice
îþi vor sãri în ajutor."
1:09:38
Goethe a spus asta.
1:09:42
Încã nu e prea târziu ca sã devii
o persoanã cu caracter, Russell.
1:09:45
Te rog adu-mi fiul acasã în siguranþã.
1:09:49
ªtii, mã bucur cã am vorbit.
1:09:57
{Y:bi}Cântec ºi descântec,
pare foarte distractiv