:49:02
В зоната са.
:49:05
Е ето го той лети във въздуха
сякаш има криле...
:49:08
и бум!
:49:11
Ето за това говоря!
:49:13
Унищожи дъската на коша.
Това момче е звяр.
:49:16
- Да погледнем отново забивача.
- Това е бум!
:49:19
Тантур-тур-тур-турко. Хa-хa!
:49:22
Обичам тази игра, приятели.
Не се съмнявайте в това.
:49:26
Елиът Ричардс плюе парчета
от таблото бърху камерата.
:49:28
Сега Боб е на игрището
с Елиът Ричардс.
Да се пренесем при Боб.
:49:31
Благодаря ви, Джери, Дан. Елиът,
трябва да си много горд тази вечер.
:49:35
Да го кажем просто, това беше
изумителна проява на спортни умения.
:49:38
Ами, вижте, нали знаете,
излизате и давате 110% от себе си.
:49:42
Искате да играете добре.
И се надявате да играете добре.
:49:45
Мисля, че тази вечер
играхме доста добре.
:49:47
Според речника на спортната терминология,
на който не искам да противореча,..
:49:51
думата „добър“ страда от трагичната
невъзможност да обхване безусловно
виртуозната ти игра.
:49:57
Ами нали знаете в думата
„отбор“ няма „аз“...
:50:00
това е отборната работа.
:50:02
Искам само да кажа, че съм много
горд да съм един от...
:50:05
петимата, с които
имам удоволствието да работя.
:50:09
Не искам да подценявам
съотборниците ти по никакъв начин,..
:50:12
но разбираш ли, че ти разби
постижението на Уилт Чембърлейн...
:50:16
от 100 точки в един-единствен
баскетболен сет в Хърши,
Пенсилвания, от преди години?
:50:19
Човече, играеш по една игра на мач,
излизаш и даваш 110% от себе си...
:50:23
и трябва да покажеш, че желаеш
победата повече от всички останали.
:50:26
Благодаря ти много.
Връщаме се при Дан и Джери.
:50:29
Добре! Дяволи!
:50:32
Номер едно! Да!
:50:38
Елиът. Здрасти.
:50:40
Алисън Гарднър.
Спортни новини.
:50:43
- O! Приятно ми е, госпожо.
:50:47
Боже, не мога да ви опиша колко
се вълнувам да се запозная с вас.
:50:50
Питах се дали има възможност...
:50:52
да помислите за едно специално
за мен, ъ-ъ-ъ, за списанието?
:50:56
Може би по-лично,
тет-а-тет, само ние двамата.