Bless the Child
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
حسنا، السبب
هبطت بمقدار , um,

:59:04
هم سيكون عندهم بيضة الفصح
صيد في مدرسة كودي القديمة.

:59:06
وأنا إعتقدت بأنّه
يكون مرح حقا إذا ذهبنا.

:59:09
- لماذا لا تركض تحصل على معطفك؟
- في الحقيقة، ماجي،

:59:11
الأشياء تغيّرت
منذ أن آخر مرّة تكلّمنا.

:59:14
أصلا، نحن متمنّى بعض النوع
الزيارة قد يحسب،

:59:18
لكن موقفك
جعل ذلك المستحيل.

:59:20
[تنهدات]
عرفت بأنّك لا تسلّمها. . .

:59:25
بدون يصبح
شيء بالمقابل.

:59:28
- ليس لك شيء أريد.
- ماذا عن صمتي؟

:59:33
- يستمرّ.
- لست أحمقا، إيريك.

:59:36
لم أتخيّل ما
حدثت إلى شيري.

:59:39
- أعرف هي أنّها ميّتة.
- لا قولهك أحمق.

:59:43
هو فقط واضح أنت لست جيّد.
[ضحك خافت]

:59:46
لذا، أنا خائف.
أنجزت ذلك.

:59:51
لكن لست من المحتمل أن أعمل إتّفاق
وأكسره الطريق هي عملت، أليس كذلك؟

:59:55
تركتني آخذ كودي وجينا
وحقّ إجازة الآن،

:59:59
وذلك هو -
هو إنتهى.

1:00:02
أنت تستطيع الإستمرار بك
مهمّة أو دينك. . .

1:00:04
أو ما شابه بإنّه، وأنت س
أبدا لا يسمع منّا ثانية.

1:00:07
ماجي، لا أتوقّف.
هناك إستمرار لا شيء السيئ هنا.

1:00:11
نحن نأخذ
العناية الجيّدة جدا لكودي.

1:00:13
إيريك يعطيها
كلّ شيء تحتاج.

1:00:14
- تزوّجك للوصول إليها.
- أنت غيور.

1:00:17
أنت غيور لأنني أخيرا
له عائلة وأنت لا!

1:00:21
ماجي، هذه بالضبط التي
لم أردك هنا.

1:00:25
دانيا،
خذ طابق كودي العلوي!

1:00:35
ليس لي مطرود
بندقية قبل ذلك،

1:00:38
لكنّي سأراهن
في هذا المدى أنا ميت على.

1:00:44
لا!
1:00:51
أنت حقا ذاهب إلى
أصبني، ماجي؟

1:00:53
[ضحك خافت]
هنا، أمام كودي؟

1:00:59
أغمض عيونك، حبيب.

prev.
next.