Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:11:11
Specijalni agent Dru, FBl.
Ovo je agent Epkin.

1:11:14
Hteli bi da razgovaramo
o vašoj vezi sa Setom Dejvisom

1:11:17
i zdravlju vaše majke.
1:11:23
N ije mi trebalo puno da
skupim 40 raèuna.

1:11:25
Zatvarao sam po 5 poslova
na dan. Ponekad i po 6.

1:11:29
Greg mi nije olakšavao stvari,
ali bio sam koncetrisan.

1:11:33
Trebao sam da poènem za
zaraðivanjem ozbiljnih para

1:11:36
i solo radom.
1:11:41
Moj prvi kit i moj prvi raèun !
Ovo ide na moj raèun !

1:11:44
Ne volim što ti prekidam
taj pobednièki govor,

1:11:48
ali to je tvoj 40. raèun.
-Tako je.

1:11:51
Više nisam mlaði broker.
Ne radim više za tebe!

1:11:54
Tako je, ali taj
raèun je moj.

1:12:00
Jebeš to!
Zadržaæu 40-ti.

1:12:04
Neæeš. -Šta?! Zar se ovde
radi o Ebi?

1:12:09
Toliko si ogorèen? Zaradio sam
ti puno novca u poslednja

1:12:13
tri meseca. Više nego bilo
koji drugi pripravnik.

1:12:16
Ne slušaš me. Ne mogu to sve
i da hoæu.

1:12:21
Pravila su pravila.
1:12:26
Znaš da možeš malo
da iskriviš pravila.

1:12:28
Svakom mom dajem 40-ti raèun.
Hajde!

1:12:30
Uèini mi uslugu i zaveži.
Ne prièam s tobom!

1:12:34
Znaš šta?
Jebi se!

1:12:43
Ti si u mom timu !
Razumeš li to?

1:12:47
N isam ja u tvom!
1:12:50
N ikada nemoj to da zaboraviš,
kuèko!


prev.
next.