:03:07
Quiero decirle algo al
primo Anthony...
:03:11
...estamos muy contentos que no haya
elegido una mujer americana...
:03:16
...sino una mujer de las nuestras,
como se dice siempre...
:03:20
..."buena mujer, si es de tu pueblo".
:03:22
Entonces yo brindo por Cosima,
tan bella...
:03:26
...con ella te será fácil
hacer muchos hijos.
:03:30
Salud e..."hijos, hombres y mujeres"
:03:33
Salud, Salud.
Querría decir otra cosa.
:03:36
Basta ahora,
¿cuántas cosas quieres decir?
:03:39
- ¡Basta, Luigi!
- ¡No hablo más!
:03:41
Déjanos escuchar a tu hijo Peppino.
¿Donde está Peppino?
:03:45
- ¿No nos debes decir algo?
- La poesía.
:03:48
Ven aquí.
:03:53
Queridos Anthony y Cosima...
:03:56
...mi familia quiere ofrecerles
esta poesía...
:03:59
...para recordar nuestra lengua
y nuestra tierra.
:04:02
- ¡Para que no se olviden del italiano!
- ¡"Silencio"!
:04:05
"Siempre amé este eterno
cerro y estas plantas..."
:04:09
"...que no puedo excluir
de este horizonte"
:04:13
"Y sentado, mirando este
interminable espacio, de un..."
:04:17
"...sobrehumano silencio y
extrema quietud..."
:04:20
"...yo me figuro en mi pensamiento, sin
nada de miedo."
:04:25
"Y como el viento, traspasa
estas hermosas plantas..."
:04:28
"...comparo aquél infinito silencio
con esta hermosa voz..."
:04:32
"...y me recuerda al eterno,
y la muertas temporadas..."
:04:36
"...y a la presente viva,
con el sonido de él."
:04:38
"De esta manera esta inmensad,
anega mi pensamiento..."
:04:42
"...para naufragar en este dulce mar."
:04:45
- ¡Bravo! - ¡Bravo! - ¡Bravo!
:04:52
Aqui tengo aún algunos vehículos de
la segunda guerra mundial.
:04:57
Hoy recogemos el aceite en
tinas de acero inoxidable.