Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Možno len ušiel
od tvojho veèného štrikovania!

1:01:04
Ooh! Ooh!
1:01:07
Ty si bola tá, ktorá ho stále mlátila.
Uvidíme, ako sa to tebe páèi.

1:01:10
Nestrkaj ma, okuliarnik!
1:01:13
Ticho tam!
1:01:16
Ticho, som povedal!
1:01:18
Nezhody v radoch.
Presne to, èo by chcel Jerry.

1:01:22
Staré "rozde¾ a panuj".
1:01:24
Dobrá eskadra drží spolu,
ako naša v èasoch R.A.F.

1:01:28
Jocko pri kormidle,
Flappy pri mape...

1:01:31
...a starý Whizzbang
pri kanóne na chvoste.

1:01:33
WingCo zahlásil poplach,
naskáka do starej škatule a odisti!

1:01:37
Kúzelnícke predstavenie.
Tak sa dostávajú medaily.

1:01:40
Budeš už ticho
aj s tvojimi hlúpymi medailami!

1:01:44
Ooh!
1:01:48
Ooh!
1:01:51
Ako sa opovažuješ?!?
1:01:53
Madam, odpustite mi.
1:01:56
A-ako dôstojník,
ponúkam vám moje naj...

1:02:14
Fowler?
1:02:19
Držte už zobáky!
1:02:23
Eh?
1:02:31
Fowler.
1:02:33
Èo presne je to R.A.F.?
1:02:36
Ako to myslíš,
èo to je?

1:02:38
To je Royal Air Force.
(Krá¾ovské vzdušné sily)

1:02:41
A èo je potom
"stará škatu¾a"?

1:02:46
Ahh!
Tu ju máme.

1:02:51
Nádherná, no nie?
1:02:53
Chceš poveda,
že si v jednej takej letel?

1:02:56
Prekrásne postavená.
Ináè je k tomu tiež krátky príbeh.

1:02:59
Boli sme už na dráhe, hej?

prev.
next.