1:36:01
elim da uzme ovu dekicu za bebu,
1:36:04
jer sad sam velika cura
i ne treba mi vie.
1:36:07
Jesi li sigurna?
1:36:08
Pitaj Narednika Kabukimana.
1:36:14
Hej, Narednièe Kabukiman iz NYPD,
moj najbolji prijatelju, kako si?
1:36:17
Nije strano.
1:36:18
Lijeènik kaðe da æu se
oporaviti za koji tjedan.
1:36:21
Jedva èekam da mi skinu
avove sa upka.
1:36:24
upak! upak! upak!
1:36:32
Kuc-kuc.
1:36:34
Pompey, ima novo tijelo!
Vie nisi samo glava!
1:36:38
Ne znam tkoje Pompey
1:36:39
ali, kad je o tijelima rijeè,
tvoje tijelo je super.
1:36:44
Ali, moemo i kasnije o tome,
1:36:46
jesi li spreman da upozna
svoje drugo dijete?
1:36:49
Moje drugo dijete?
1:36:51
Zla beba!
1:36:54
Dijete æe postati onakvo
kakva je njegova okolina.
1:36:57
Imamo dovoljno ljubavi da svako
dijete odgojimo kao dobro dijete.
1:37:01
Ako oti tako kae, Melvin.
1:37:05
Prava amerièka obitelj
za novi milenij.
1:37:07
Wakon!
1:37:11
Pogledajmo.
1:37:29
Slatko djetece.
1:37:35
Èekaj, objasnit æu ti.
1:37:36
Bio sam pijan, a ona vezana.
1:37:40
Zaboravio sam se zakopèati.
1:37:43
Vidimo se kasnije.