Dancer in the Dark
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:26:00
která se cynicky skrývá
1:26:02
za svùj handicap.
1:26:04
Postrádá soucit s kýmkoliv
1:26:06
kromì sebe.
1:26:09
Tato žena nalezla
dùvìru a pøátelství,

1:26:12
když hledala útoèištì
v naší zemi

1:26:16
a všechny dùkazy prokáží,
1:26:17
že na laskavost
odpovìdìla zradou,

1:26:21
krádeží a vraždou,
1:26:22
spáchanou na lidech,
1:26:25
kteøí jí otervøeli svá srdce.
1:26:30
Dámy a pánové porotci...
1:26:32
Dùkazy vás pøesvìdèí,
že ona sama...

1:26:35
neprokázala soucit,
o který žádala.

1:26:40
Je to ta taška,
detektive?

1:26:46
Ano,
to je pøesnì ona.

1:26:47
Všude na ní byla Houstonova krev.
1:26:49
Tedy, krátce pøed vraždou
1:26:52
jsem kontroloval její zrak
1:26:54
a zjistil jsem, že je myopická.
1:26:58
To znamená krátkozraká...
1:26:59
Byla krátkozraká, ale
byla schopná vidìt.

1:27:03
Ano.
1:27:05
Tvrdila, že komunismus
1:27:07
je pro lidi lepší.
1:27:10
Opovrhovala
1:27:12
naší skvìlou zemí a
jejími principy.

1:27:14
Kromì muzikálù.
Øíkala, že ty americké...

1:27:17
že ty americké jsou lepší.
1:27:18
Takže...
1:27:20
obžalovaná mìla radši
Hollywood

1:27:22
než Vladivostok.
1:27:25
Myslím si, že to
všechno dokresluje.

1:27:27
Ptala se mnohokrát
1:27:29
na peníze.
1:27:30
Chtìla vìdìt, kde je máte?
1:27:32
Pøesnì tak.
1:27:34
Ptala se vás na zbraò?
1:27:36
Ano.
1:27:37
Chtìla vìdìt, kde je
schovaná?

1:27:40
Pøesnì tak.
1:27:42
Bill ležel na podlaze
1:27:43
a... byl zranìný.
1:27:46
A...
1:27:48
A...
1:27:50
Prosil ji o život?
1:27:53
Ano.
1:27:54
"Prosím tì...
Prosím.

1:27:56
Prosím."
1:27:57
Nemìla jsi s ním soucit, Selmo.

náhled.
hledat.