1:50:38
Selmo...
1:50:40
Selmo...
1:50:43
Dostala jsi odklad.
1:50:50
Mám takovou radost.
1:51:05
Já jsem vá nový advokát.
1:51:07
Jmenuju se Luke, rozumíte?
1:51:09
Oh, ahoj, Luku.
1:51:11
Já... jsem si docela jist,
1:51:14
e dosáhnu zmìny vaeho rozsudku.
1:51:16
Jediné, co potøebuji,
je vá podpis,
1:51:18
abych vá pøípad mohl
znovu otevøít.
1:51:21
A do zítøka mùu pøipravit
vechny papíry.
1:51:27
Jo.
1:51:28
Vá minulý právník spustu
vìcí zapomnìl
1:51:31
a proto jsem tady já.
1:51:32
Nebylo zmínìno spoustu vìcí
1:51:35
a to já udìlám.
1:51:36
Fakt, e jste bojovala za svého syna
1:51:39
je nìco, co mùeme dobøe
vyuít.
1:51:40
U jsem podobné pøípady
dìlal, take...
1:51:45
To øíkal ten minulý právník taky.
1:51:48
Uh... ano.
1:51:50
Ale ten vám byl pøidìlen
soudem
1:51:54
a to není ta nejlepí
1:51:56
monost.
1:51:57
A... a vy jste mi nebyl
pøidìlen soudem?
1:51:59
Ne, já ne.