Fail Safe
prev.
play.
mark.
next.

2:15:00
Nici un avion nu poate
zbura conform propriei decizii.

2:15:03
- Primesc ordinul prin radio emiþãtor, nu ?
- Dar nu este un ordin verbal.

2:15:06
Desigur, este strict secret.
2:15:09
Este transmis unei cutii mici,
2:15:12
numitã cutia de FAIL SAFE.
2:15:15
Care este pusã în funcþiune
de un cod declanºat,

2:15:18
doar la ordinul expres al preºedintelui.
2:15:20
ªapte minute pânã la FAIL SAFE.
2:15:22
În acest moment, se declanºeazã automat,
2:15:25
peste ºapte minute ºi începe numãrãtoarea
inversã. Nimic neobiºnuit.

2:15:29
De ce nu le puteþi transmite
un ordin direct, "da", sau "nu",

2:15:32
ºi sã vã scutiþi de atâta bãtaie de cap ?
2:15:34
Vocile pot fi imitate.
2:15:37
Inamicul poate intercepta frecvenþa radio,
2:15:39
imita vocea preºedintelui ºi transmite ce
mesaj vrea.

2:15:43
Nu existã nici o interferentã la cutia de
FAIL SAFE. Am avut grijã de asta.

2:15:48
Deci, nu este nimic neobiºnuit
cu Codul Albastru ?

2:15:51
Nu. Este procedura operaþionalã standard.
2:15:54
Am trimis avioanele noastre
de luptã pentru a-l identifica.

2:15:58
Aþi spus cã ar putea fi inamic.
2:16:00
Trebuie sã-l considerãm inamic.
Nu înseamnã cã ºi este.

2:16:04
- Nu înseamnã cã nu este.
- Se întâmplã cam de ºase ori pe lunã.

2:16:08
Dupã Codul Albastru,
urmeazã Codul Galben, Verde,

2:16:13
apoi Codul Roºu.
2:16:16
Ce înseamnã Codul Roºu ?
2:16:19
Rãzboi.
2:16:24
Washington, 11:15 a.m.
2:16:25
Poate cã de data aceasta,
e un O.Z.N. adevãrat.

2:16:28
Din spaþiu ? Nu m-ar supãra sã fie.
2:16:31
Ne-ar mai da ºi alte griji, în afarã de ruºi.
2:16:35
Am citit raportul tãu
despre credibilitatea contraforþei.

2:16:39
Nu cred cã despre asta
va vorbi Groteschele.

2:16:44
Vrei sã spui cã n-ar trebui
s-o aduc în discutie ?

2:16:47
Poate cã azi, nu.
2:16:50
Cineva trebuie sã vorbeascã despre asta.
2:16:52
Politica aceasta a distrugerii în masã,
bombe peste bombe,

2:16:57
ceea ce înseamnã cã, deºi ne lovesc ei
primii, tot îi putem distruge.


prev.
next.