:48:00
Добре. Дочуване.
:48:02
Тя се притеснява за теб.
:48:05
Аз се притеснявам за теб.
:48:07
Защо не искаш да говориш с нея?
:48:08
Или с мен?
:48:13
Татко, ти и мама много
ми помогнахте...
:48:16
но има нещо, което трябва да
проумея сам...
:48:18
преди да говоря.
:48:19
с когото и да е.
:48:23
Националната служба за сигурност
на полетите...
:48:25
има нова теория за причината
породила експлозията...
:48:28
на Воаие Еър полет 180.
:48:30
Специалистите смятат, че
разрушаването на силиконовата...
:48:33
изолация на един от
електрическите прекъсвачи...
:48:35
на горивната помпа е
придизвикало теч на гориво.
:48:38
Това е мястото на Тод.
:48:39
Искра появила се в
корпуса на самолета...
:48:41
е предизикала верижна експлозия
в електлическата система...
:48:44
това стигнало до горивната помпа
и придизникало експлозията на самолета.
:49:16
Пътя на експлозията.
:49:18
Първо е Тод,
после е Тери.
:49:23
Смъртта ги прибира в реда
в който е трябвало да умрат тогава.
:49:25
Това е планирала смъртта.
:49:27
Г-жа Лейтън е следващата.
:49:32
Щом заспя аз виждам
смъртта на Тери Чанеи...
:49:36
и автобуса
появил се от нищото...
:49:39
И постоянно чувам в главата си
думите които ...
:49:40
казах на Лари Марноу...
:49:43
"Не. Ти знаеш френски език.
:49:44
"Качвай се в самолета."
:49:46
Всичко тук ми напомня
за този ден.
:49:50
Точно така. Да.
:49:53
Надявам се промяната да помогне.
:49:54
Просто...
:49:57
Не е лесно когато целият
ми живот е преминал тук?