Final Destination
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Ne mogu da idem kuæi,
posle g-djice Luton...

1:04:03
traže me.
1:04:05
Odvešæemo te u
brvnaru mog oca.

1:04:07
To je nekoliko milja
od moje kuæe.

1:04:08
Brauning,
prokleti vešcu..

1:04:12
jel si èuo za
g-djicu Luton ili šta?

1:04:13
Šta misliš zašto
sam se krio?

1:04:15
Bili je rekao FBI-u da te je video
kako bežiš iz njene kuæe.

1:04:19
Bežao sam zato što
me krive za sve.

1:04:21
Krive me za Toda, za nju...
1:04:22
za jebenu avionsku
nesreæu.

1:04:24
Vatra je zgrušala njenu krv.
1:04:27
Tvoje stope su bile tu,
tvoji otisci na nožu.

1:04:30
Rekao sam ti da nisu...
1:04:31
Neæu da prièam o tome
da li si to uradio.

1:04:33
Ili èak ako si znao
da je mrtva.

1:04:36
Jel si znao da je ona sledeæa
pre nego što je bila?

1:04:45
Jesam.
1:04:48
Znao sam.
1:04:49
U redu, od nas...
1:04:53
ko je sledeæi?
1:04:54
Molim te...
1:04:56
reci mi da æu da vidim kako
Džetsi osvajaju Kup.

1:04:58
Ja sam, jel tako?
Zato ne prièaš.

1:05:04
Trebao sam da uhvatim
Tami u bazenu onda.

1:05:07
Šta ti cmizdriš?
Ja sam sledeæi!

1:05:09
On nije ništa rekao.
Samo vozi.

1:05:12
Imaš obavezu da
mi kažeš.

1:05:15
Misliš da je lakše znati?
1:05:19
Nije.
Jebeno je teže.

1:05:21
Hoæeš da me kontrolišeš?
1:05:25
Pusti mene da odluèim kako
da se izborim sa tim.

1:05:26
Nije važno ko je sledeæi...
1:05:29
zato što smo svi na
istom spisku.

1:05:33
Jebiga.
1:05:35
Stvarno?
1:05:43
Onda, zašto da
se trudimo?

1:05:44
Èemu to?
1:05:46
Ja i Teri æemo biti opet
zajedno na drugoj strani...

1:05:48
pa zašto da èekamo?
1:05:51
Šta to radiš?
1:05:54
Kartere, uspori.
1:05:56
Uspori Kartere!
Jebi se!


prev.
next.