Gladiator
prev.
play.
mark.
next.

1:12:05
Luciuse!
1:12:07
Majko!
1:12:11
Pozdrav, cezare.
1:12:13
Senatori.
1:12:19
Rim pozdravlja novog imperatora.
1:12:23
Visosti, vaši vjerni podanici
vam žele dobrodošlicu.

1:12:27
Hvala, Falco.
1:12:29
A što se vjernih podanika tièe,
nadam se da nisu bili preskupi.

1:12:34
- Cezare.
- Gracchuse.

1:12:37
Èitav se Rim veseli
tvom povratku, Cezare.

1:12:40
Ima mnogo toga
èime se trebate pozabaviti.

1:12:47
Mir, molim!
Mir!

1:12:51
Da vas uputimo, cezare, Senat je
pripremio niz protokola...

1:12:57
da se poènete baviti
mnogim problemima u gradu...

1:13:01
poèev od osnovnih zdravstvenih mjera
u grèkoj èetvrti...

1:13:06
da se zaustavi kuga
koja tamo veæ izbija.

1:13:10
Pa, ako Cezar--
1:13:15
Zar ne vidiš, Gracchuse?
1:13:19
U tome i jest problem,
zar ne?

1:13:22
Moj otac je sve svoje vrijeme
provodio uèeæi...

1:13:28
nad knjigama mudrosti
i filozofije.

1:13:33
Proveo je suton svog života
èitajuæi svitke iz Senata.

1:13:38
A sve to vrijeme
narod je bio zaboravljen.

1:13:44
Ali Senat
jeste narod, Velièanstvo...

1:13:46
izabran iz naroda
da govori u ime naroda.

1:13:50
Sumnjam da se mnogo naroda
hrani tako dobro kao ti, Gracchuse...

1:13:56
ili ima
tako krasne ljubavnice, Gaiuse.

1:13:58
Ja mislim da razumijem sopstveni narod.

prev.
next.