1:42:00
Nyt minulla on moraalinen pulma.
1:42:03
Mielipuolinen ajosi on kääntänyt
kaupungin ylösalaisin.
1:42:07
1:42:08
Ymmärrän, miksi tulit takaisin.
1:42:11
Veljellinen rakkaus on...
1:42:14
...veljellistä rakkautta.
1:42:17
1:42:18
Sinä pelastit minun henkeni.
Eikö niin?
1:42:21
- Mitä minun pitäisi tehdä?
- Saat itse päättää.
1:42:25
1:42:27
Häivy täältä, Randall.
Minä siivoan tämän sotkun.
1:42:32
Häivy, ennen kuin muutan mieleni.
1:42:37
1:42:39
Laiturissa 14 on rahtilaiva.
Kannattaisi vilkaista sitä.
1:42:45
1:42:56
Saako komea ja ahkera kokki olutta?
1:43:00
Tumbler, anna minulle olut.
1:43:03
1:43:04
Memphisja kaverit, tulkaa syömään.
1:43:07
1:43:08
Hitto vieköön.
1:43:10
1:43:12
Toby-raukka,
hänellä taitaa olla pahat tuskat.
1:43:16
Jos tuo on tuskaa, saat ampua minua
ihan milloin tahansa.
1:43:21
1:43:22
Jos hänen haavoittumisensa
on saanut teidät tajuamaan -
1:43:26
1:43:27
- millainen julma todellisuus
rikollisen elämän pinnan alla piilee -
1:43:32
- hänen haavansa ovat suunnattoman
arvokkaatja kunniakkaat.
1:43:38
Kunpa me kaikki olisimme yhtä
onnekkaita. Sanotte: ""Toby-raukka"".
1:43:43
Minä sanon: ""Voi meitä raukkoja.""
1:43:47
Hän puhui.
1:43:49
Luulin, että olet täältä kotoisin.
1:43:53
Memphis.
1:43:55
1:43:58
- Minulla on sinullejotain.
- Mitä tässä on?