1:05:03
Jsi to ty, Charlie?
1:05:08
Právì jsem se vrátila do mìsta.
1:05:11
Pan Rob Gordon.
1:05:15
Jak se má? Taky ti to
pøipadá jako milióny let?
1:05:19
Jako miliarda let.
1:05:23
Boe, Charlie Nicholson.
1:05:25
Jak se vede? Má
dìti a mue, jako ostatní?
1:05:29
Ne, jsem mladá, svobodná.
1:05:33
Já nevím. Dìti zabírají moc
èasu, asi tak bych to øekla.
1:05:37
Pøedstavte si, takhle mluví.
Jako by nikdo v dìjinách
1:05:40
lidstva nemluvil o dìtech.
Je neskuteèná.
1:05:44
Øekni. Jsi pro nebo ne?
1:05:48
-Promiò? -Nìco ti øeknu, Robe.
U mì ty telefony
1:05:50
od bývalých milencù trochu
otravují. Ted´ je jejich doba.
1:05:54
-Opravdu?
-Jo.
1:05:57
Pamatuje na Marka?
Chodila jsem s ním po tobì.
1:06:01
-Opravdu? -Matnì, jo? Ten mi
volal pøed pár mìsíci.
1:06:06
Poøád mlel nìco o tom,
"co to vechno znamená?"
1:06:09
Chtìl mì vidìt a probrat
minulost. A jestli jsem pro.
1:06:15
Ne, tímhle prochází
vichni mui?
1:06:18
Neslyel jsem o tom.
A Charlie, co znamená to:
1:06:22
"Jsi pro nebo ne?"
1:06:24
Jestli jsi pro, abychom
byli kamarádi nebo ne?
1:06:26
Jestli jo, tak je to
fajn, je to fajn.
1:06:29
Ale kdy ne, tak já
si nehodlám nic zaèínat.
1:06:33
Mám stranì práce, ví.
1:06:36
-Jo jistì.
-Tak jsi pro nebo ne?
1:06:39
-Jsem pro.... -Jo?
1:06:42
Bezva. Nechce
zítra pøijít na veèírek?
1:06:53
Pøejete si?
1:06:58
Ahoj, Robe. Vzpomíná si?