:49:02
kott mulda ja muruviskemängud.
:49:08
Siin on Christine DiCarlo
elust Clinton County, New York,
:49:12
Kus jätkub mehekütt
Rhode lslandi politseinikule, Baileygatesile.
:49:16
...vastutav EPA agendi tapmises
ja lrene Watersi röövimises.
:49:20
See on pask! Minu isa ei tapa kedagi
ja olen kindel, et ta ei röövinud ka libu!
:49:24
Su isa on vaimselt haige.
Tal oli ilmselt mingi hoog.
:49:28
Tähtis on, et me leiaksime ta, ilma, et keegi teine saaks viga.
:49:31
- Keegi ei saa viga.
- Meie isa ei teeks viga isegi emakeppijast kärbsele!
:49:36
Ei, tal on pisut suuremad mängud. Me saime just raporti, et ta lasi kuus kuuli lehmale pähe.
:49:41
Vaesekesel vedas, et ta elus on.
:49:46
OK, vaata, ütleme, et tal on probleem -
Kuid ta võtab ju rohtusid.
:49:51
- Ta jättis rohud maha hotelli.
- Sealt saadik ta kaotaski meelemõistuse.
:49:55
Nägin teda vahetult.
Tüüp on nutikam, kui orav.
:49:59
Ühest asjast ei saa ma aru, leitnant.
:50:02
Kui minu isa on nii hirmus, siis miks sa üksi läksid?
:50:06
Kes sa oled? Ohvitser Jobu?
Arvasid, et saad üksi hakkama?
:50:10
Teie isa on politseinik.
Ta käskis mul tulla üksi.
:50:13
- Kust ma pidin teadma, et ta on napakas!
:50:17
Mu isa pole pole napakas
ta võib küll olla skiso,
:50:21
aga ta on väga lahke härrasmees.
:50:34
Mis sa jahmerdad?
:50:35
Hoia must eemale, Hank! Ma tean, mida sa plaanisid. Ma nägin su varusid.
:50:44
Ah see.
:50:47
Ma ei kavatsenud seda sisse rammida... lihtsalt....
:50:50
Ma kavatsesin seda õlitada
:50:52
ja kergesti nihutada ja nihutada selle sinna nagu härrasmees.
:50:56
Ma mõtlesin labidat ja mulda.
:50:59
Labidat ja mulda?