1:49:01
Zadrel jste dech
1:49:04
-ètyøi minuty.
-Pìt, pane.
1:49:09
Mùe zùstat.
1:49:13
Fajn. Je to irelevantní.
1:49:16
Pánové, vrátíme-li
se k tématu,
1:49:19
toto není správné místo a doba,
kde by velitel Bra...
1:49:25
Promiòte, veliteli.
Nìjaký problém?
1:49:32
Kapitáne Hanksi,
1:49:34
celý ivot jsem slouil v námoønictvu,
abych uspìl.
1:49:37
Ale zpùsobilo to osobní ztráty
tìch, co mì milují.
1:49:41
Obìtovali pøíli mnoho.
1:49:43
Snáeli velkou bolest,
aby mì podpoøili.
1:49:47
Ujdu-li dnes tìch 12 krokù,
1:49:49
vrate mì do aktivní sluby.
1:49:52
Vrate mi moji Kariéru..
1:49:54
Nechte mì ji dokonèit
a v klidu odejít.
1:50:00
Veliteli Brasheare,
povolání v moderním námoønictvu...
1:50:03
Odpuste, pane, ale pro mì
to není povolání.
1:50:07
Máme spoustu tradic. Ve své kariéøe
jsem jich vìtinu zail.
1:50:11
Nìkteré dobré, jiné ne.
1:50:14
Nicménì jsem tu kvùli
naí nejvìtí tradici.
1:50:19
A jaká to je?
1:50:22
Èest, pane.
1:50:31
Tak do toho, veliteli.
1:50:37
Leslie?
1:50:40
Kterou nohou se postaví?
1:50:42
Zdravou nohou,
1:50:44
Leslie.
1:50:45
Tak se jmenoval otec.
Má problém?
1:50:47
Ne, vùbec ádný Problém..
1:50:56
Protéza je slabá.
Zlomí se jako sirka.
1:50:59
-Pøenesu váhu na zdravou nohu.
-145kg na jednu nohu?