:11:02
Провеждам разгорещени дискусии.
:11:05
И в момента ли не се караш?
Никак не ти се отдава.
:11:08
Добро утро на всички.
:11:10
Добро утро, сър. То е...
:11:13
Сър.
:11:14
Слушайте ме!
:11:16
Знам че всички сте загрижени
за състоянието на Грант.
:11:20
Радвам се да ви съобщя,
:11:22
че Джери ще се оправи.
Ще го изпишат след 2 седмици.
:11:26
Каза, че очаква много подаръци.
:11:29
Това беше.
:11:31
Дотук с добрите новини.
Имаме ново писмо от Гражданина.
:11:35
Експлозиви, отрови...
:11:38
Този тип не повтаря
два пъти едно и също нещо.
:11:42
Единственото,
което знаем е,
:11:44
че писмата му са пълни
с неразгадаеми гатанки,
:11:47
които се изясняват веднага
щом разберем къде е ударил.
:11:51
Разузнаването проучва писмото.
:11:53
Дано стигнат до някъде,
преди да паднат още жертви.
:11:56
А междувременно
:11:57
Матюс ще започне
да събира екип.
:12:00
Аз ли ще командвам, сър?
:12:03
Нали това искаш от 5 години?
:12:05
Снощи си го заслужи.
Събери си екип.
:12:09
Искам предварителните доклади
до 15 ч. Това беше всичко.
:12:12
Сър...?
:12:17
Кой ще ме заведе на обяд пръв?
:12:18
Искам да поговорим за снощи, сър.
:12:22
Донякъде, май не се подчиних...
:12:24
Няма неподчинение "донякъде".
:12:26
Или следваш заповедите, или не.
:12:28
Напълно сте прав, сър.
:12:30
Дотогава ще работиш на бюрото си.
:12:32
Разследването е задължително.
:12:35
Но не е ли по-добре
да работя по Гражданина?
:12:37
Имам много опит
в декодирането.
:12:40
Бих могла да помогна.
:12:41
Както помогна снощи?
:12:43
Застраши живота
на петима агенти.
:12:45
Ще говорим на разследването.
:12:47
А докато то започне,
ти ще се зариеш в бумагите.
:12:51
Край на разговора.