:58:03
Potøeboval jsem zjistit, jak hrùzná
je tahle nemoc v reálném svìtì.
:58:09
Vy jste geneticky tìpil
kmeny chøipky,
:58:12
abyste vytvoøil
lék proti vem druhùm.
:58:15
Ale zároveò jste v Chimeøe vytváøel
chorobu tak stralivou...
:58:19
e lék na ni by byl neocenitelný.
:58:21
Potøeboval jsem Chiméru, abych
mohl keftovat s Bellerophonem.
:58:24
To není tak tìké pochopit.
:58:26
Podívejte, já mám virus, vy máte lék.
:58:30
Poøebuji mít obojí.
:58:32
Byly èasy, kdy injekce penicilinu
zlikvidovala kadý zatracený bacil.
:58:36
To u dávno neplatí.
:58:39
Kdybych nedokázal vydìlávat nièením
tìch mikroskopických sraèièek,
:58:42
tak byste vytvoøil nìco,
na èem bych mohl zbohatnout.
:58:46
No tak tady to máme, pøiznal jsem se.
:58:50
Já, John C. McCloy, dìlám byznys,
abych vydìlával peníze.
:58:57
Zapomeòte tedy na jakoukoli dohodu,
kterou máte s tím banditou Ambrosem,
:59:01
vyléète mì a pustíme se
znovu do práce.
:59:04
Víte,
:59:07
podle mì je na to u trochu pozdì.
:59:12
Pozdravujte ode mì Gradského -
jestli se s ním potkáte.
:59:27
Take...
:59:32
jsem slyel vecko...
:59:37
co jsem chtìl slyet.
:59:41
Nyah...
:59:43
nesmíme podniknout nic...
:59:47
co by Ambrose vyplailo.
:59:50
Coe?
:59:53
Myslela jsem, e sis pøiel pro mì!
Tak se mi ulevilo!
:59:58
Poslouchej mì. Ted' není èas na øeèi.