Mission Impossible 2
prev.
play.
mark.
next.

1:31:03
Dã-i drumul...
chiar în mijlocul orasului.

1:31:07
Cu cît mai aglomerat mai bine.
1:31:11
Ethan, am prins un apel
de la Ambrose. Nyah a fost eliberatã.

1:31:15
- Unde e?
- Undeva în Sydney.

1:31:29
Undeva în Sydney?
N-ai putea preciza tinta?

1:31:32
Nu pot pînã...
1:31:34
Nu pot prinde GPS
pe computerul nostru. E stricat.

1:31:36
- Timpul se scurge.
1:31:41
Cît de repede poti fabrica mai mult antivirus?
1:31:44
Imediat, odatã ce îl am.
1:31:46
Bine. Actiunile Biocyte au cîteva
sãptãmîni pînã vor sãri la ceruri.

1:31:50
- Despre ce vorbesti?
- O scãpare a Himerei.

1:31:53
- Unde?
- În centrul orasului Sydney, pentru început.

1:31:57
Tu ai creat stocul, domnule McCloy.
1:31:59
Noi tocmai am creat cererea.
1:32:01
Trei milioane de oameni în Sydney...
1:32:03
si 17 milioane de oameni în Australia...
1:32:05
vor avea nevoie de Bellerophon
în urmãtoarele cîteva zile,

1:32:08
ca sã nu vorbim de restul lumii.
1:32:10
Acum, uite cum merge asta.
1:32:13
Wallis, cît fac actiunile?
93,4 milioane.

1:32:15
Ceea ce înseamnã, domnule McCloy,
cã trebuie sã punem mîna pe 480,000 de actiuni.

1:32:20
Vom împrumuta 30 de milioane
ca sã cumpãrãm actiunile acestea.

1:32:23
Actiunile tale nu s-au vîndut
niciodatã mai sus de 31 de dolari.

1:32:27
Cînd vor trece de 200,
1:32:29
si vor trece,
stocul va valora miliarde,

1:32:33
iar eu voi detine 51% din Biocyte.
1:32:39
E scandalos.
1:32:42
Nu te voi lãsa sã iei controlul
asupra companiei mele.

1:32:45
Stai jos.

prev.
next.