Mission to Mars
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Fire paller oral tropisk medicin -
1:19:04
- skinner, bandager, en komplet medicin pakke.
1:19:07
Med otte tuber antisvampe-creme.
1:19:10
Tja, i det mindste vil vi ikke
klø os til døde.

1:19:12

1:19:17
Luke.
1:19:19
- Hvordan har du det?
- Lettere.

1:19:23
- En hel del lettere.
- Velkommen tilbage.

1:19:25
Mange tak, mand.
1:19:29
Backup generatorer er til at redde.
Lige sådan med 2 af solfangerne.

1:19:33
Jeg er ret sikker på, at jeg kan få ilt
destillations-apparatet tilbage i produktion.

1:19:37
Så vi er ikke i en så dårlig
forfatning, alt taget i betragtning.

1:19:39
Det er godt, Terri.
1:19:44
Godt arbejde.
1:19:47
Jesus.
1:19:51
Se på det her.
Det er Phils ide om absolutte nødvendigheder.

1:19:56
Selvfølgelig.
1:19:58

1:20:16
Hej, hej, hej!
Hej!

1:20:20
Min skat.
1:20:22
Det er ikke en signatur.
1:20:25
Hvad?
1:20:27
Lyden fra det ansigt.
Det er ikke en signatur.

1:20:31
Det er en prøve.
Den spørger os om det rigtige svar.

1:20:36
Den vil have os, til at
sætte det manglende par kromosomer på.

1:20:39
- Hvorfor?
- For at bevise, at vi er menneskelige.

1:20:46
Vi skød radaren ind i den ting,
koncentrerede radiobølger, og du siger -

1:20:50
Hvilken den oversatte som det forkerte svar.
1:20:52
Det...Det kunne være ligesom en sikkerheds alarm.
Når den får det forkerte svar -

1:20:55
- forsvarer den sig selv.
1:20:58
Så hvad sker der, når den får det rigtige svar?

prev.
next.