:56:01
Size inanýyorum, madam.
:56:05
Eðer onu iyileþtiremezseniz...
:56:07
gerçekten iyileþtirin...
:56:10
size yalvarýyorum,en azýndan
ruhunu köpürten hayvaný
dizginleyin.
:56:16
Madam, bu iþ kolay deðildir.
:56:20
Farkýnda mýsýnýz bilmiyorum ama,
eþinizi Charenton'da...
:56:24
tutmak çok pahalýya patlar ?
:56:26
Her ay gereksinimleri için
gereðinden fazlasýný ödüyorum.
:56:29
Ama bu ancak odasýnýn
masraflarýný karþýlýyor...
:56:32
geriye, sertliðini yatýþtýracak, davranýþlarý bozulduðunda,
:56:36
onu zaptedip ýslah edecek,
:56:40
ilaçlar için kuruþ kalmýyor.
:56:44
Belki de ricalarýnýzý tatmin etmek için
bunu parasal olarak desteklersiniz--
:56:48
Varlýklý bir kadýn deðilim.
:56:50
Emekli aylýðýnýz var,
yok mu ?
:56:52
- Kitap satýþlarýndan gelenler ?
- Kirli para, Doktor.
:56:58
- Ne güzel bir düþünce.
- Hangi düþünce ?
:57:00
Yozluðunun kaynaðý olan para...
:57:05
þimdi kurtuluþunu saðlayabilir.
:57:10
Bu sapýklýktan da öte...
:57:13
onurun da bir bedeli var.
:57:17
Hayal edin...
:57:19
yeniden, eðilerek elinizi öpen eski dostlar.
:57:28
"Neden, Marki,
seni görünce bu kadar mutlu oldu?
:57:31
Rezaletin boþluðuna hoþ geldin."
:57:36
Benim ile oynama, Doktor.
:57:41
Mezarýnýn kitabesini korumanýn tam zamaný:
:57:46
"Yardýmsever Marquise,
:57:48
Charenton'nýn en hayýr sahibi"...
:57:54
veya "Þeytanýn gelini"
:57:56
Gerisi ikna edildi, Marki,
:57:59
Cömertliðiniz eþinizi
hiç olmadýðý kadar hýzlý þekilde tedavi edecektir.