Romeo Must Die
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Nu vreti sa fiti în calea mea
când picioarele mele sunt puse pe cãrbuni.

1:17:06
Mizeriei îi place compania.
1:17:08
Oh, tinere dle. Roth,
pari nervos.

1:17:11
Pot sã-ti sugerez acupunctura?
1:17:15
Sper cã ai ceva vesti bune pentru mine.
1:17:18
Nu este nevoie de amenintãri
sau figuri de teatru.

1:17:21
Niciunul dintre noi nu vrea sã dezgroape asta
mai mult decât este deja.

1:17:26
Atunci închideti-vã afacerile
si da-ti-mi mie contractele alea.

1:17:29
La naibe. Susie!
1:17:32
Poti sã mi-l prinzi pe Keyshawn Johnson,
te rog?

1:17:37
Este tãticu', baby. Sunt eu.
Nu te speria.

1:17:43
Ascultã, am nevoie sã vii cu mine.
1:17:46
De ce?
1:17:48
Îti voi spune.
Doar iesi afarã în fatã, ok?

1:18:10
Nu-mi place sã te vãd cu bãiatul lui Ch'u.
1:18:13
-Numele lui e Han, tãticule.
-Bine, atunci.

1:18:16
Sã stai departe de Han.
1:18:18
Teama cã-ti voi prinde unul din
gloantele tale?

1:18:20
Este prea periculos acum.
1:18:22
Îmi încerc sansele.
1:18:31
Ai facut asta?
1:18:33
Ce sã fi fãcut?
1:18:34
L-ai omorât pe fratele lui?
1:18:36
De unde-ai auzit asta?
1:18:37
Trebuie sã stiu.
1:18:39
Nu, n-am fãcut-o.
Îti spun cã nu.

1:18:43
Nu.
1:18:44
Trisha, uitã-te la mine.
1:18:46
N-am nimic de-a face cu asta.
1:18:52
Dar unii dintre ei vor plãti asta
pentru ce s-a întâmplat cu Colin.

1:18:56
Este ceea ce este un om de afaceri?
1:18:57
Asa înteleg eu
sã-mi protejez familia.


prev.
next.