1:12:01
Нет. Его верность непревзойденна.
1:12:04
О'Дэй мог заключить контракт
с китайцами
1:12:08
чтобы спровоцировать этот инцидент.
1:12:14
Ты переоцениваешь его силу.
1:12:21
Может мне стоит больше
беспокоиться о его дочери.
1:12:27
Ты наверное дурак, раз не думаешь,
что она может быть в курсе.
1:12:29
Ее обаяние искажает твой разум.
1:12:40
Черт. Посмотри на это!
1:12:43
Они сделали ложный шаг.
1:12:45
Их малютки оплачивают арендную плату,
ты знаешь что я подразумеваю?
1:12:49
Да, без сомнения.
1:12:51
Крабы в ящике не могут выбраться,
и они не хотят оставаться внутри.
1:12:55
Я думаю, в этом их странность.
1:12:58
Некоторые братья имеют подобную же странность.
1:13:01
Как только один из нас выбирается...
1:13:03
...гребаный краб, такой же как ты,
стаскивает тебя обратно вниз.
1:13:07
Позволь мне кое-что тебе сказать.
1:13:09
Это место выглядит куском дерьма
для парня, типа тебя...
1:13:12
...но это все равно мой кусок дерьма.
И я его не продаю.
1:13:19
У меня есть еще работа.
1:13:21
Давай посмотрим на это с другой стороны.
1:13:28
У тебя есть два выбора.
Либо ты подписываешь документ...
1:13:31
...или я вынесу твои мозги
и оставлю их этим крабам.
1:13:35
Ну, какой ты выбираешь?
1:13:39
-Хорошо!
-Я не слышу тебя!
1:13:41
Хорошо! Я сделаю это!
1:13:42
-Что?
-Я сказал, я сделаю это, чувак!
1:13:50
Иди и принеси мне эту бумагу.
1:13:55
Не смотри на меня.
Я помещу твою задницу в сегодняшних новостях.
1:13:58
Что случилось с тобой, чувак?
Ты сошел с ума?