Saving Grace
prev.
play.
mark.
next.

1:24:08
Kao lijeènik i kao
znanstveni radnik...

1:24:14
Ne bih smio zagovarati drogu
osim u terapeutske svrhe.

1:24:20
Jeste li uspjeli nabaviti?
-Doðite poslije. -U redu.

1:24:24
Dobra roba. -Zaista?
-Naravno.

1:24:26
Èudi me što je alkohol dozvoljen
dok marihuana nije.

1:24:32
Radi se o povijesnoj
nezgodi, pitate li mene.

1:24:39
Dakle, u vrtu vam nije uzgajana
marihuana? -Blagoslovljeni bili.

1:24:47
Smatrate li ´´Riskantan posao´´
fikcijom ili èinjenicom?

1:24:50
Sve je izmišljeno. Moja žena ima
bujnu maštu, Bogu hvala.

1:24:54
Što sa likom mafijaša Pedra?
Nije li temeljen na vama?

1:24:58
Ne budite smiješni. Pedro je
Španjolac. Ja sam Francuz.

1:25:02
Ali, èuli smo... -Vrijeme je da
poðete. Odlazite odavdje!

1:25:04
Ovo je moja kuèa!
-Bravo!

1:25:08
Odlazite! -Grace Trevethan je
odbila dati izjavu...

1:25:12
Nitko vas nije pozvao.
1:25:14
Do danas još nije opovrgla
glasine oko svoje knjige.

1:25:17
Veèeras se to može izmijeniti,
ovdje u New Yorku.

1:25:19
Vodimo vas na dodjelu nagrade za
Knjigu godine, za koju je

1:25:22
nominirana i Grace Trevethan.
1:25:25
Pobjedu za žanr fantastike
odnosi...

1:25:30
Grace Trevethan za knjigu
´´Riskantan posao´´.

1:25:48
Hvala vam.
Jako sam iznenaðena.

1:25:52
Pomislili bi da sam navikla na
iznenaðenja nakon svega.

1:25:57
Znam za glasine radi li se o
fikciji ili stvarnosti.


prev.
next.