Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
Hvad er det, der er så skidevigtigt?
:56:05
Hvorfor tror du, vi har en død mand
på vores kontor?

:56:11
Giv os fire dage, så skal jeg skaffe
dig en sten, der er stor som et hus!

:56:16
- Hvad mener du, Errol?
- At vi skal hænge dem til tørre.

:56:21
Det var et retorisk spørgsmål, Errol.
Hvad har jeg fortalt dig om at mene?

:56:27
l får 48 timer.
:56:29
l kan beholde den fede.
Gutterne kan ikke løfte ham.

:56:32
To døgn, så tager vi din familie.
Grisene får det, hundene levner.

:56:40
Hvad skal jeg kalde dig?
Bullet? Tooth?

:56:44
- Du kan kalde mig Susan, hvis du vil.
- Jeg vil bede dig finde en mand.

:56:50
Det afhænger af antallet af faktorer.
Hvor mange er der?

:56:54
Fyrre tusind!
:56:57
- Hvor er han sidst set?
- Hos en bookmaker.

:57:01
En bookmaker?
:57:04
Ræk mig telefonen, Susi.
:57:10
Bookmakeren blev røvet i går.
:57:12
Det engelske sprog stammer herfra,
men her er ingen, der taler det.

:57:18
Røvet, holdt op...
Vi opsøger en, som måske ved noget.

:57:22
- Jeg har brug for en pistol.
- Nej, Rosebud, du har brug for mig.

:57:30
Jeg sprøjtede ham over med sort blæk.
Han er mærket for livet.

:57:35
- lnklusive alle hans guldtænder.
- Davs, Mullet.

:57:43
- Hej, Tony!
- Flot slips.

:57:47
- Jeg hørte ellers, at du var død.
- Mit blod er stadig varmt.

:57:52
Til forskel fra dit.
:57:55
Hvem overfaldt Brick Tops bookmaker?
:57:58
Spyt ud. Jeg vil nødigt tvære dig ud
for næsen af alle dine veninder.


prev.
next.