The 6th Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:01
може да чуете разговорите
на господин Друкър.

:14:03
Всичко от големи сливания
:14:05
до вътрешна информация
за спортните му отбори.

:14:08
Законно задължени сме
да пазим тайна.

:14:10
Този човек да не си мисли,
че е президента?

:14:13
Той смята, че е вторият
най-важен човек в света.

:14:18
Ясно, и тоя не е "сам".
:14:20
Само за един ден
каране на сноуборд?

:14:24
Кръвният тест е ужас.
Сериозно, крещях.

:14:27
Майтапи се.
Не се притеснявайте.

:14:29
Не боли.
Натиснете тук с палец.

:14:33
- Тук ли?
- Ето така.

:14:36
- Свършихме.
- Не усетих нищо.

:14:38
Сега зрението. Сложете си
брадичката тук и гледайте напред.

:14:40
Тук ли?
:14:43
На всичките си пилоти
ли правите кръвни проби?

:14:45
Пилоти, шофьори,
охрана, сътрудници.

:14:47
Всъщност, всеки, който влиза
в контакт с господин Друкър.

:14:54
Тук ли да натисна?
:14:57
И тук.
:15:03
Идеално, и двамата.
:15:05
След това, отивам в града
да проверя един главен
готвач и две сервитьорки.

:15:11
Розовия екземпляр на
чартърния договор е за вас.

:15:13
Аз ще взема останалото.
:15:15
- Заповядайте.
- Приятен полет, господа.

:15:21
Аз мога да взема Друкър.
Така ти ще имаш време да
клонираш Оливър.

:15:25
Няма да клонирам кучето.
Само ще проверя.

:15:28
Знам, но щом видиш,
ще кажеш да.

:15:31
Дълбоко в себе си
си мекушав.

:15:33
Специално попитаха
за Адам по име.

:15:36
Знам. Също така знам, че
бодигардовете няма да направят разлика.

:15:39
Никога не ни знаят имената.
:15:42
Вярно е.
:15:43
Aдам, знам,
че правя доста глупости,
но когато става дума за летене

:15:47
знаеш, че съм сериозен.
Мога да го направя.

:15:49
Отивай да се радваш
на рождения си ден.

:15:51
Ако искаш да си мен,
опитай да се държиш малко по-мъжки.

:15:55
Изпъчи гърдите.
Глътни корема.
Ето така.

:15:58
Добре.

Преглед.
следващата.